黎葉篪
Lai Yip Chi
Lai Yip Chi
Lai Yip Chi (1901-1968) diğer adıyla Lai Hip Chi, Nam Hoi Siu Tong'lu, ailesi kaydı Fat San'da. Babası Fat San'da yağ, pudraşeker, gazyağı, giyim ticareti nedeniyle varlıklı bir aileye mensuptu ve evi Chiu Yeung caddesindeydi. Lai, çocukluğunda zayıftı ve genç yaşlarında Luk Lan Gun ustadan eğitim aldı. 13 yaşında savunma ve sağlık için, Chan Wa Sun'un öğrencisi Lui Yue Jai'den Wing Chun stili ve Dit Da Yi Sut tıbbı almaya başladı. Yaklaşık 30 yıl sonra, yeteneklerinin büyümesiyle 40 yaşında öğrenci kabul etmeye başladı. Lai, dövüş sanatları erdemiyle cömert bir kişiydi. Geçmişte, Wing Chun öğrenen zengin öğrencileri vardı, ama diğer öğrencileri sıradan işçiydi ve onlara bedelsiz olarak eğitim veriyordu. Antika onun için iyi bir işti ancak, İngiliz ve Japon tüccarlar satışlara izin vermiyorlardı ve 1956 yılında değerli parçaları Hueng şehri müzesine bağışladı. Şehirde 2 ulaşım şirketinin kurulmasıyla, hamalların burkulan elleri ve ayaklarını, Lui Yue Jai'in gizli reçetesiyle tedavi etti. Toprak reformu sırasında, Nam Jong isyanında Nan Hoi Siu Tong'lu köylü kardeşlerine sayısız fedakarlıklarda bulundu.
Usta soyu:
1. Nesil: Luk Lan Gun, Chan Wa Sun, Lui Yue Jai
2. Nesil: Lai Yip Chi
3. Nesil: Pang Nam, Fok Yuen Jue, Yeung Dak, Yeng Sang, Yim Man, Hung Mun, Hui Sam Jue
黎葉篪
黎葉篪(1901-1968)號稱名黎協池,原籍南海小塘,父輩落籍佛山。古勞系詠春拳的傳人。其父在佛山經營油糖粉面、火水、故衣,家財頗豐,宅弟在朝陽街。黎自幼全弱,早期曾從師陸蘭官學藝,13歲拜陳華順之徒雷汝濟學詠春拳以防身強身,又隨師學習跌打醫術。經近30多年刻苦練習,拳技日漸精湛,四十歲時開始授徒。黎為人寬厚,武德純良,過去學詠春拳者大多為富家子弟,而其所授之徒多為搬運、打棉胎的普通工人,他待徒如子,授拳從不收分文;他善收藏古董,不少英、日商人欲向他購買出境均不允,並於1956年向市博物館無償捐贈了珍貴文物三件;解放後在市二運公司工作期間,看到搬運工人常扭傷手腳,他獻出雷汝濟秘傳跌打藥方,並自製“刀傷散”散發南海小塘故鄉的農民兄弟;土改前夕,將南莊田畝產業悉數獻出。
師承世系:
第一代:陸蘭官、陳華順、雷汝濟
第二代:黎葉篪
第三代:彭南、霍烷珠、楊德、楊生、嚴文、孔滿、許三珠
詠春 Wing Chun
Copyright © SotLeiWingChun







